Azure Jane Lunatic (Azz) 🌺 (
azurelunatic) wrote2003-10-22 01:57 am
From the "Donkey Slash Night" "'Scuse Me While I Kiss This Guy" files...
...It shows my true devotion as a geek that in Nina's "99 Red Balloons" (English version) I never, ever heard "99 Decision Street" in the lyrics, until looking them up online just tonight. I never thought that there was the possibility that I was hearing the words wrong, they made so much sense. A little oddly phrased, perhaps, but no translation is perfect, especially when the original German, what I could understand of it, made more sense ... I mean, "luftballoons" is a better word than just the plain English "balloons". So, "99 Decision Street" never entered my head.
So, what did I hear, Gentle Readers?
"99 Decisions Tree."
Hey, it made perfect sense...
So, what did I hear, Gentle Readers?
"99 Decisions Tree."
Hey, it made perfect sense...

no subject
no subject
no subject
Shouldn't that be "99 Luftballonger" (the Swedish word)?